torsdag 29 januari 2009

Var inte rädd enligt Guus Meeuwis

I min strävan att undervisa er svenskar i ämnet holländsk populärkultur har nu turen kommit till Guus Meeuwis.
Vad är han egentligen? Förutom ett holländskt fenomen?
En inhemsk popstjärna, okänd utomlands. Men han har inga problem att fylla en hel stadium, som i detta klipp här nedan i Eindhoven.

Han är ingen religiös sångare på något sätt, men i sin sång Wees Maar Niet Bang (Var inte rädd, regelrätt bibelcitat) har han en hel gospelkör med sig och visst svänger det:


Försök till lite översättning (refrängen):

Wees maar niet bang
Var inte rädd
overwin dat gevoel
övervinn den där känslan
het gaat niet vanzelf
det går inte av sig själv
ik weet precies wat je bedoelt
jag vet precis vad du menar
nu heb je angst,
nu har du ångest
weet je niet hoe het moet
vet inte vad du ska göra
wees maar niet bang
var inte rädd
het komt vanzelf weer goed
det kommer att bli bra
--------

Men för mig är ändå Guus Meeuwis numret nr 1 hans egen version av På Spåret.
Detta är den absolut typiska holländska allsångslåten i alla möjliga sammanhang, vare sig du sitter i djungeln i Afrika eller har holländsk fest på ett av Damaskus finare hotell.
Den bara ska sjungas.

Vad Per Spoor handlar om?
Jo, killen på tågresa som till tågets rytm (som låter som kedegedeng kedegedeng enligt holländarna) drömmer om tjejen (dit han är på väg). Och hela låten avslutas med att när han går till sängs på kvällen (med sin älskade) så gaat het ritme door (fortsätter rytmen...)

Något för Oldsberg & co. Ny signaturlåt kanske?

1 kommentar:

  1. Härligt, bra med lite info om det holländska. Jag som spelar world of warcraft (online spel) som avkoppling möter massor med holländare där, fattar inte mycket av språket men vi har haft lite "kultur samtal" på engelska. Trodde en sådan sak som inlagd sill, matjesill var något besynnerligt bara vi svenskar stoppar i oss till midsommar , men se där hade jag fel :)

    http://sv.wikipedia.org/wiki/Matjes
    sill

    P.S härliga musik klipp

    SvaraRadera